Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— 8 — 11 A ’mrouch bon oui ah'ninan Essener’ ïoun ouqcüich, ismi s A’mrouch. Ou- lamma mezzî, h’nin oui is. Thoura ad’ aouen inir’ achour’ef, aï arraou ïou. Bahas, d’akhed- dam 1) oulcham is, inna ias ïoun ouass : anta eççenâa thebr’idh atsh’efdhedh, a emmi, im ara (1) thimr’ouredh ?— Inna iaz d ouqchich enni : br’ir’ ad’ ilir’ d’akhebbaz. — Inna ias baba s : thebr’idh ats ilidh d’akhebbaz ? Aïr’ef thekh- tharedh eççenâa iagui, ouala thiidhnin % — Inna iaz d emmis : ïouakken ara znouzour’ ar’roum i imma s errekha ! 12 Thamilla tsouet’t’oufth Tsmeslaïn d r’ef thouet’t’oufth ther’li ïoun ouass d’eg therga b ouaman, qrib d’aï thmetch. Thouala ts id thmilla enni irsen soufella n tsejra r’ef errif terga enni. Th-h’ounn fell as, th-t’eqqer as akhachlaou 1 lah’chich, ïouakken ara d ali (2) fell as, ad effer’ (2) d’oug aman. Akken id effer’ (2) thouala ïoun ouceggad’ la d itsqerris (3) d’eg (1) Plus simplement m ara, mis pour imi ara. (2) Mis pour ara d lhali ; le th initial des verbes tombe quand il est précédé d’un d. (3) Aïth Praoucen : itsh'ekkir. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=