Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions
qcx . cc Ov</Co^Co- '>Y''its9 fa* ,t>^VW>O^U_)‘' J-Ü" X£/TT| V-4eVUA| txp^»v^, • l ) vu 4KM m . ^ K.tr ^djl'i. , l^-VX-ftn ^ /Ù *Ù fX°*» d W ^LCW^X w , H <V<>4'V?V#) ->-!> yt(Wl — GCXXIX —^ , ItA, X r’ef ouzêkka b oumrabedh enni. D’oug ass enni, bnan lkhoddam n Sidi-Dris ljamé 1lkhouan r’ef ouzêkkas, ïouimi semman tliaqorrabth n Sidi- Dris. ' Légende de Sidi-Dris Non loin du village de Smendou, s’élève le pic de Sidi-Dris, qui y fut enterré. La vie de ce ma rabout, originaire de Biskra, fut un long tissu de bonnes actions. Lorsqu’il sentit venir la mort, il fît à ses serviteurs cette recommandation : Quand je mourrai, leur dit-il, vous me porterez sur un chameau et me conduirez jusqu’à l’en droit où s’arrêtera l’animal, pour m’y ensevelir. — A sa mort, ils le chargèrent sur un chameau et se mirent en route. Au bout de six jours de marche, l’animal s’arrêta au pic en question. Après y avoir enterré leur maître, les serviteurs égorgèrent le chameau et le dépecèrent en me nus morceaux, pour les faire cuire et s’en nour rir. Aussitôt le ciel s’obscurcit par suite du mécontentement de Sidi-Dris, à qui cette action n’avait pas plu. Ressuscité par un effet de la puissance divine, il apparut à ses gens, qu’il accabla de reproches sur leur conduite, et invo qua Dieu de changer les morceaux de viande en pigeons. Cette invocation finie, il disparut à leurs yeux, les laissant dans un profond étonnement. A ce moment, l’obscurité se dissipa, le ciel s’éclaircit et les morceaux de viande furent trans formés en gracieux pigeons voltigeant autour du tombeau de ce marabout. Depuis ce jour, les http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=