Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— CCVI — r ’our chez, auprès de; r ’ef, ef, / sur (fait tomber Va initial du nom suivant ; feü sur (avec un pronom régime) ; gar, guej' entre, parrni ; am comme (1) (fait tomber Va initial du nom suivant) ; ouamma quant à ; annechth, anechth de la grosseur de; d’efflr derrière ; zd’efflr par derrière ; etiriig, sennig sur, en dessus, au-dessus de ; eddaou, seddaou sous, en dessous, au- dessous de; soufella en haut de ; bouadda d’en bas ; zd’ath, ezzath devant ; ilmendad’ vis-à-vis de, en face de; amzoun d ’ comme si c’était; armi d’} almi d’ jusqu’à (passé) ; arma d’, aima d’ jusqu’à (futur) ; hathaïa (fém. hatsaïa , masc. pl. hathenaïa, fém. pl. hathentaïa) voici ; hath (fém. hats, masc. pl. hathen, fém. pl. hathent ) voilà (éloignement) ; hathan (fém. hatsan, masc. pl. hathenan, fém. pl. hathentan) voilà, (intermédiaire entre hath voilà et hathaïa voici). CONJONCTIONS ET INTERJECTIONS d’, aok d’, iaok d’, laok d’ et, ainsi que; ma’na , ama’na, lama’na mais, cependant ; (1) Comme le T ka arabe, am est une préposition en kabyle. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=