Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— C'LXVII — Dans deux verbes de cette catégorie : aoui porter, aouodh arriver, Va initial, en se chan­ geant en ou, prend le son du b, sous l’influence de Vou suivant, qui, dans le second verbe, prend aussi le son du b. Ex. : bouir’ j'ai porté, ebbodher ’ (1) je suis arrivé, iboui (2) il a porté, ibbodh il est arrivé, bouin ils ont porté, ebbodhen ils sont arrivés. Les verbes commençant par i, ou, comme if surpasser, id'ir vivre, ouqem (3) arranger, faire, ououeth frapper, tomber, conservent ordinaire­ ment ces voyelles. (1) Le dernier o de aouodh , comme celui de oqqol devenir, retourner, est simplement euphonique, de même que ïe initial ou final dus autres verbes ; cet o se change en i à la négation ; ainsi : our tbbidhcr' ara je ne suis pas arrivé, our oqqiler' ara je ne suis pas retourné. (2) Dans presque tout l’arrondissement de Bougie, Voit est maintenu ; ainsi : ououir' j ’ai porté, ououot'er' je suis arrivé, etc. Chez les Illoulen et les Beni-Abbès, il se change en g ; ainsi : ,gouir' j ’ai porté, eggodher' je suis ar­ rivé, etc. Le verbe ououeth frapper, se conjugue régulière­ ment, car I’ om initial ne remplace pas l’a, comme dans les deux autres. (3) ' Le verbe ouqem a le même sens que le verbe arabe Ju. segguem arranger, redresser. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=