Mawerdi : Les statuts gouvernementaux ou règles de droit public et administratif

CONDITIONS DES DIVERSES RÉGIONS 351 En venant de l'Irâk, au col de la montagne d'EI-Monkati' (1), à sept milles; En venant d'EI-Dji'râna, a\lx défilés des gens d"Abd Allâh ben Khâled (2), à neuf milles; En venant de Tâ'if, à une éminence de la vallée de Nemira (3), à sept ~illes ; En venant de Djoudda [Djeddah], à Monkati' el-'Ichâr (4), à dix milles. Telles sont les limites de la région qu'Allâh a déclarée sacrée à raison' de défenses spéciales qu'il a édictées à son propos, et parce qu'elle a un statut différent de celui des autres pays. On lit dallS le Livre sacré: « Alors qu'Abraham dit: Seigneur, fais de ceci un pays sûr)) - il veut parler de la Mekke et de son territoire - « nourris ses habitants de fruits» (Koran, II, 120), car c"était une vallée dépourvue de céréales; il demanda donc à Allâh de donner à ses habitants la sécurité et la fertilité pour que ces deux choses leur procurassent une vie aisée, et Allâh donna satisfaction à sa demande. Il rendit ce pays {( sacré et sûr alors que ceux qui les entoufent sont enlevés et pillés)) (5) et il y amena les fruits de toute provenance qui s'y trouvent réunis. [287J On est en désaccord sur la question si la Mekke et ses environs sont devenus sacrés et sûrs à la suite de la demande qu'en fit Abraham, ou s'il en était ainsi auparavant. Une pre– mière opinion dit que cette ville, [avant] la demande d'Abraham, n'a pas cessé d'être sacrée et sûre en ce qui concerne tan t les tyrans et les dominateurs que les éclipses et les tremblements de terre; la demande qu'il a adressée au Seigneur a été seule- (1) Je lis a v ec A c:-h-.i.-~..1 \ ~~-:--; of. p. pr. n. 2) on trouve oependan t dans Kharohi ~..il \ L.5~:. u K~~ J--:-'::-- ~-~~-j ~--c l5 \ ê- bJ -+ JJ ... ~ (2) Je suis la leçon de A et B' J.,.~ J \ ~.Sl.~ • (3) Lisez avec A et B ~~ v.h~ , e't cf. Merâcid, III, 231. De nos jours encore il est parlé du Djama Nimré ou Djama Sidna Ibrahim (Burckhardt, VoyagRs en Arabie, tr. fr., l, 369, etc.). (4) A et B ont cette même leçon; mais P lit « el-A 'châch », et B' « el– Achâ'ir », leçons indiquées dans la D. 2 de la p. 350. (5) Lisez ~-"::. ~; le passage guillemetté est tiré du Koran, XXIX, 67. e-Médiathèque | Droit musulman | MG_006

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=