Mawerdi : Les statuts gouvernementaux ou règles de droit public et administratif

DIRliCTION ' DU PÈLERINAGE 233 Â. Quand il commence l'exposé des rites traditionnels et méritoires (1) du pèlerinage, après s'être préalablement mis en état pèlerinal, mais, mêlne ne s'y étant pas mis encore, cela serait valable: il dit alors avec eux la prière de midi à la Mekke, le 7 [du IllOis de dhoû'l-l).iddja], et à la suite l)rononce la khotba, (prône) - la première des quatre du pèlerinage - ell l'introduisant par lebbeyk (me voici) s'il est en état pèlerinal, et par Allâh akbar s'il est en état normal; il Y informe ses auditeurs, afin qu'ils s'y rendent avec lui (2), qu'il ira à Mina le lendemain, qui est le 8 du mois (3), qu'il s'arrêtera sur le flanc de cette colline chez les Benoû Kinâna, là où le Prophète s'arrêta, [191] qu'il y passera la nuit pour en repartir le len– derrlain 9, au leve.r du soleil, avec ses ouailles pOlIr 'Arafa, en prenant à l'aller le chemin de 1)abb et au retour celui des deux Ma'zim, suivant ainsi l'ex~mple donné par le Prophète et reve– nant(4) par un chemin différent de celui pris à l'aller. Après avoir reconnu 'Arafa, il redescend dans]e creux de cette colline ou Batn Nen1ira (5): et y reste jusqu'à ce que le soleil commence à décliner, moment où il en part pour se rendre au Mesdjid Ibrâhîm, dans la vallée d' 'Orana ; B. C'est là qu'il proll0nce la seconde des quatre kbotba du pèlerinage, avant de dire la prière, de même qU'Oll fait le vendredi, car, en effet, toute khotba autre que celles du vendredi et d" Arafa, doit venir après la prière: il y rappelle à ses ouailles les éléments essentiels et les rites du pèlerinage, ainsi que les pratiques interdites qu'il letlr est défendu d'y mêler. A la suite de cette khotba et à l'heure de midi, il dit les deux prières de midi et de l'après-midi en les réunissant (6) ; les (1) Lisez V\~\.~-,~M-, avec B; dans A ~.">":i..3 \À~~ '~:. ù' f' ü\j~~ ~ (2) Je lis avec B ~_::- )"_$--::-J . (3) y~~ \ 0'A manque dans A, B et M, et n'est pas nécessaire. (4) Lisez o~-' avec A et B. (5) Il faut lire, je crois, ~;-+-~ avec A et P; voir Merâçicl, Ill, 231; Sidi– Khalîl, 56, 1. 21; trad. Perron, Il, 64. Cependant le plan des Voyages en Arabie de Burckhardt (tr. fr., 1,357) porterait il lire « Batn 'Arafa» ; le lnême voyageur identifie le Mesdjid IbrAhim avec le Mesdjid Nemira (ib. 3~9). (6) Autrement dit, en les faisant rune à la suite de l'autre. e-Médiathèque | Droit musulman | MG_006

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=